lunes, 20 de abril de 2015

El misterio de Odín y la Gran Guerra: Grímnismál (“El Discurso de Grímnir”)


Wilde jagd (1856-57) de Johann Wilhelm Cordes.


Este es el Mito, la «Narración Sagrada» del Pasado-Futuro, el cual resguarda y proyecta el velado misterio de la Sangre y del Suelo. He aquí las claves de la Weltansachauung germana y de la Gran Guerra de los mundos.

En el Crepúsculo de los Dioses o Götterdämmerung, Odín desaparece y se asienta en el Refugio Inexpugnable, al interior de la Montaña Sagrada, junto a los Einherjar, el Batallón Furioso, a la espera del combate final, la guerra astral y definitiva que instaura un Nuevo Sol, la Nueva Edad, el Satya Yuga de los hombres-dioses.


Sobre los hijos del rey Hraudung

El rey Hraudung tenía dos hijos, Agnar y Geirröd. Agnar tenía diez inviernos de edad y Geirröd ocho cuando fueron a remar en un bote para pescar. Mas, el viento les empujó mar adentro. Durante la noche embarrancaron en la orilla y encontraron a un labrador con el que pasaron el invierno. Su esposa adoptó a Agnar, y el hombre tomó cuidado de Geirröd, enseñándole su sabiduría.

En primavera, el viejo les consiguió una barca, y la pareja llevó a los dos hermanos a la playa. El viejo habló aparte con Geirröd.

Tuvieron viento favorable y arribaron a la tierra de su padre. Geirröd iba en la parte delantera de la barca; saltó a tierra y empujó la barca de la orilla, diciendo: «¡Vete, que te lleven los demonios!». La barca se alejó. Geirröd subió a casa, donde fue bienvenido, pero su padre había muerto. Entonces Geirröd fue hecho rey.

Odín y Frigg estaban en Hlidskjálf viendo todos los mundos. Odín dijo: «¿Ves a Agnar, tu hijo adoptivo, que va a engendrar un hijo con una giganta, allá en Hel? En cambio Geirröd, mi hijo adoptivo, es rey y gobierna sobre esta tierra». Frigg dijo: «Él mata de hambre a su pueblo y tortura a sus huéspedes si le parece excesivo su número». Odín respondió que esto era una gran mentira; e hicieron una apuesta para averiguar la verdad.

Frigg envió a su doncella, llamada Fulla, a Geirröd. Ella le dijo al rey que se mantuviera alerta, que se cuidara de un hábil mago que había llegado a la tierra para embrujarle y que no podría ser reconocido porque no había perro tan fiero que osara acercársele. Era una gran falsedad que Geirröd no fuera hospitalario. Así, ordenó a los suyos apresar a cualquier hombre al que no se le acercaran los perros. Llevaba un manto azul oscuro, dijo llamarse Grímnir, y no dijo nada más de sí mismo aunque se lo preguntaran.

El rey lo torturó para que hacerle hablar, poniéndolo entre dos fuegos durante ocho noches. El rey Geirröd tenía un hijo de ocho inviernos de edad, que se llamaba Agnar como su tío. Agnar fue hacia Grímnir, y le dio un cuerno lleno de bebida, diciendo que el rey hacía mal en torturarle sin causa. Grímnir bebió del cuerno. El fuego había crecido tanto que le abrasaba el manto. 

Dijo:

1 Eres cálido, fuego, muy en demasía;
aléjate de mí, salvaje llama;
mi manto se abrasa aunque lo alzo en el aire,
su piel se chamusca y arde sin llama.

2 Durante ocho noches no me he movido,
nadie me ofreció comida o alimento
excepto Agnar, hijo de Geirröd,
sea él señor de la tierra de los godos.

3 ¡Salve, Agnar! la fortuna te ofrece
el Altísimo,
por un solo trago tu recompensa 
será mayor que la que ningún hombre jamás tuvo.

4 Es sagrada la tierra que se extiende cerca
de las casas de los hombres y de los elfos;
pero en Thrúdheim, ha de estar Thor
hasta que mueran los dioses.

5 Ídalir se llama la tierra de Ull,
donde hizo sus salas;
el Álfheim a Frey regalaron los dioses
en tiempos remotos.

6 Hay una tercera estancia donde los magnánimos dioses
techaron con plata una sala;
Válasjálf es llamado; un asen la construyó
en tiempos remotos.

7 Skökkvabekk, la cuarta, y allí las ondas frías
podían romper;
Allí Odín bebe todo el día con Sága,
alegres, en jarras de oro.

8 Gladsheim, la quinta, brillante como el oro,
donde el Valhalla se extiende;
allí, Hropt elige cada día
a los guerreros muertos por las armas.

9 Fácilmente, los que llegan allí, reconocen 
la Mansión de Odín;
techada está con astas, tejada con escudos,
cubierto el suelo de corazas.

10 De manera fácil, los que allí llegan, reconocen
la Mansión de Odín;
cuelga un lobo al oeste de las puertas,
y las águilas se ciernen.

11 Thrymheim es la sexta, la morada
de Thjazi, el terrible gigante;
Ahora allí Skadi, clara novia de los dioses,
se sienta en el trono de su padre.

12 Breidablik es la séptima, donde Baldr
se construyó una mansión;
un lugar bendito, la mejor de las tierras,
donde pocas cosas horribles hay.

13 Himinbjörg, la octava, allí Heimdall
gobierna la tierra y los templos;
el guardián de los dioses bebe en la apacible mansión,
alegre, el buen hidromiel.

14 Fólkvang, la novena, donde Freyja indica
dónde los guerreros deben sentarse;
la mitad de los caídos siguen a la diosa,
mientras que la otra parte pertenece a Odín.

15 Glítnit la décima, con cimientos de oro
y un rico techado de plata;
allí Forseti viene a menudo
y apacigua los pleitos.

16 Nóatún la onceava, donde Njörd
construyó una sala;
el príncipe de los hombres, el afable, rige
los templos de altos muros.

17 Vídar vive en la tierra llamada Bosque,
donde cañas y hierba crecen;
allí el hijo desciende, del lomo del caballo,
valeroso, a vengar a su padre.

18 Andhrímnir pone en Eldhrímnir
a cocer a Saehrímnir;
y es la carne mejor, pero pocos saben
qué comen los Einherjar.

19 A Geri y Fraki nutre el avezado en luchas,
el glorioso Herjafödr:
Y sólo con vino, magnifico en las armas,
vive siempre Odín.

20 Hugin y Munin vuelan cada día
sobre la vasta tierra;
padezco por si Hugin no puede regresar,
pero más sufro por Munin.

Odín y sus cuervos. De fondo, el Árbol del Mundo.


21 Ruge Thund; prosperan los peces
en las aguas de Thjódvitnir;
la corriente del río no parece vadeable
a las huestes de los Einherjar.

22 Valdrid es la verja que se alza en el llano
ante las sagradas puertas;
antigua es la verja, pero pocos saben
cómo se cierra.

23 Quinientas puertas y cuarenta más
creo que tiene el Valhalla;
ochocientos Einherjar saldrán por una sola,
a luchar contra el lobo.

24 Quinientas estancias y cuarenta más
así creo que está hecho Bílskirnir;
de aquellas mansiones que sé que se alzan
creo que es más grande la de mi hijo.

25 Heidrún es la cabra, en las salas de Herjafödr,
muerde las ramas de Laerad;
llenará un cántaro con claro hidromiel,
no puede agotarse el aguardiente.

26 Eikthynir es el ciervo, en las salas de Herjafödr,
muerde las ramas de Laerad;
y de sus astas gotea sobre Hvergelmir,
de él surgen todos los ríos.

27 Síd y Víd Soekin y Eikin,
Svöl y Gunnthrö,
Fjörn y Fimbulthul,
Rín y Rennandi,
Gipul y Göpul,
Gömul y Geirvimul
ciñen los tesoros de los dioses,
Thyn y Vin, Thöl y Höl,
Grád y Gunnthorin.

28 Vína se llama uno, Vergsvin el otro,
Thjódnuma el tercero,
Nyt y Nót, Nönn y Hrönn,
Slíd y Hríd, Sylg e Ylg,
Výd y Ván, Vönd y Strönd,
Gjöll y Leiptr, caen junto a los hombres,
caen hasta Hel.

29 Körmt y Örmt y los dos Kerlaug,
Thor los vadeará
cada día al ir a juzgar
en el fresno de Yggdrassil,
porque el Asdrú arderá todo en llamas,
hierven las aguas sagradas.

30 Glad y Gyllir, Glaer y Skeidbrimir,
Silfintopp y Sinir,
Gísl y Falhófnir, Gulltopp y Léttfeti,
corceles que los ases cabalgan
cada día al ir a juzgar
en el fresno Yggdrassil.

31 Tres raíces expanden tres caminos
bajo el fresno Yggdrassil:
Hel habita bajo una, los trols del cielo bajo otra,
los hombres bajo la tercera.

32 Ratatosk es la ardilla que habrá de correr
en el fresno de Yggdrasil;
las palabras del águila llevará, abajo,
las dirá a Nídhögg.

33 Hay cuatro ciervos, y su misión 
es roer, echada atrás la cabeza,
Dáin y Dvalin,
Duneyr y Durathrór.

34 Más serpientes hay, bajo el fresno Yggdrassil,
que imaginen los tontos simios;
Góin y Móin, –son hijos de Grafvitnir–.
Grábak y Grafvöllud;
Ofnir y Sváfnir, creo que siempre
raerán las ramas del árbol.

35 El fresno Yggdrassil padece tormentos,
nadie sabe cuántos;
un ciervo le muerde abajo, se pudren sus costados,
Nidhögg lo recorta.

36 Hrist y Mist quiero que me traigan el cuerno,
Skeggjöld y Skógul,
Hildi y Thrídi Hlökk y Herfjötur,
Göll y Geirökull;
Randgríd y Radgríd y Reginleif,
llevan cerveza a los Einherjar.

37 Árvak y Alsvid subirán el Sol,
los enjutos caballos;
y bajo sus lomos ocultaron los dioses,
los ases, sus fuelles.

38 Svöll se llama, se yergue ante el sol,
el escudo, claro sacerdote,
montañas y mares sé que arderán
si cae desde allí.

39 Sköl, sigue al hombre-dios de claro rostro
al abrigo de los bosques;
y otro es Hati, hijo de Hródvitnir,
ante la clara novia del cielo.

40 De la carne de Ymir se creó la Tierra,
y el salado mar, de su sangre.
De los huesos, el monte, los árboles, del pelo,
y del cráneo el cielo.

41 Y de sus pestañas hicieron los dioses
el Midgard a los hombres;
y de su cerebro las desagradables
nubes todas crearon.

42 Tiene el favor de Ull y de todos los dioses
quien toca el primero la llama,
pues se abren los mundos a los hijos de los ases
al levantar el caldero.

43 Los hijos de Ívaldi fueron, en tiempos remotos,
a crear Skídbladnir de las naves,
el mejor de los barcos, para el brillante Frey,
el provechoso hijo de Njörd.

Frigga (1930) de Max Koch.


44 Es el fresno Yggdrassil el mayor de los árboles,
y Skídbladnir de las naves,
y Odín de los ases, Sleipnir de los corceles,
Bifröst de los puentes, Bragi de los poetas,
Hábrók de los halcones, y de los perros, Garm.

45 La mirada ha elevado a los triunfantes dioses,
y así atraerá su ayuda;
a todos los ases se les dirá,
en los bancos de Aegir,
en el festín de Aegir.

46 Me llamo Grím, me llamo Gangleri,
Herjan, Hjálmberi;
Thekk y Thridi, Thund y Ud,
Helblindi y Hár.

47 Sadr y Svipall y Sanngetall,
Herteit y Hnikar,
Bileigr, Báleyg, Bölverk, Fjöllnir,
Grím y Grímnir, Glapsvid y Fjölsvid.

48 Sidhött, Sídskegg, Sigfödr, Hnikud,
Alfödr, Valfödr, Atríd y Farmatýr;
con un sólo nombre nunca me llamo
desde que viajo entre los hombres.

49 Grímnir me llamaron en casa de Geirröd,
y Jálk en la de Osmund,
y también Kjalar cuando fui en trineo;
Thrör en la asamblea,
Vildur en el combate,
Óski y Ómi, Jafnhár y Biflindi,
Göndlir y Hárbárd entre los dioses.

Götterdämmerung (1876) de Josef Hoffmann.


50 Svidur y Svidrir, en casa de Sökkmínir,
mentí a aquel viejo gigante,
cuando del hijo ilustre de Midvinir
fui el único asesino.

51 Estás borracho Geirröd, bebiste demasiado;
mucho has perdido; perdiste mi ayuda,
la gracia de Odín, de todos los Einherjar.

52 Mucho te dije, mas poco recuerdas;
tus amigos te engañan;
veo la espada, allí, de mi amigo,
empapada en sangre.

53 El cadáver traspasado será ahora de Ygg,
sé que concluyó tu vida;
hostiles son las doncellas, mira ahora a Odín,
acércate a mí si puedes.

54 Othin me llamo ahora, Ygg, me llamé antes,
aún antes me llamé Thund,
Vak y Skilfing, Váfud y Hroptatýr,
Gaut y Jálk entre los dioses,
Ofnir y Sváfnir, creo que todos se hicieron
uno solo en mí.

El rey Geirröd estaba sentado con la espada sobre las rodillas, desenvainada a medias. Y cuando oyó que Odín había llegado, se levantó y quería sacar a Odín del fuego. Pero la espada se le escapó de la mano con las guardas hacia abajo. El rey tropezó y cayó, y la espada le atravesó y quedó muerto.

Odín desapareció.

Y desde aquel tiempo, Agnar fue rey durante mucho tiempo.